Back to home!
Servicios
The Life Science Translator


wordlich - su especialista para traducciones en medicina/tecnología médica, química, farmaceutica, biotecnología y ámbitos relacionados

Servicios


Idiomas


ingles – alemán
español – alemán

Aparte de los idiomas que ofrezco, colaboro con otros traductores, especializados en el mismo ámbito, para los idiomas europeos más importantes. Con mucho gusto, le propondré una oferta completa de varios idiomas.

Áreas de Especialización


Medicina/tecnología medica, química, bioquímica, química clínica, química analítica y tecnologías relacionadas, farmacia, tecnología farmacéutica, biotecnología, localización de software

Tambien traduzco documentos científicos y técnicos generales y textos generales sin especialización.

Compruebe usted mismo: He creado una lista de proyectos en los que he trabajado en los últimos años.







Textos relacionados a productos


- Manuales, instrucciones de uso
- Folletos
- Presentaciones
- Prospectos de medicamentos
- Fichas de datos de seguridad (FDS)
- Hojas de datos técnicos
- Monografías

Marketing, relaciones publicas


- Paginas web
- Folletos
- Locución de videos
- Prospectos, catálogos
- Comunicados de prensa
- Artículos para revistas especializadas
- Material educativo
- Cuestionarios
- Flyer

Gestión de calidad


- Informes de desviación
- Acciones correctivas y acciones preventivas (CAPA)
- Informes de auditoría e inspección (GCP, GMP, GLP)
- Procedimientos normalizados de trabajo (PNT)
- Directivas, directrices
- Manuales de gestión de calidad



Publicaciones científicas


- Trabajos científicos originales y revisiones sistemáticas
- Pósteres científicos
- Resúmenes (Abstracts)
- Presentaciones

Localización de software


- Interfaces de usuario
- Sistemas de ayuda
- Manuales de software, instrucciones de instalación, notas de la versión
- Software de dispositivo (controladores, dispositivos de programación, etc.)

Investigación clínica y desarrollo


- Informes de ensayos clínicos
- Protocolos
- Cuadernos de recogida de datos (CRF)
- Información para pacientes, cuestionarios
- Resúmenes de ensayos clínicos



Si el tipo de texto deseado no esta listado, póngase en contacto conmigo. Estaría encantado familiarizarme con temas nuevos relacionados con las biociencias.




Contacto

Kay Lubcke
C/ Juan Martin El Empecinado, 7- 5° A
28045 Madrid, España
Tel./Fax: +34 915276183
Email: production@wordlich.com
Palabras clave

Traducción, traducción técnica, traductor, traductor técnico, medicina, tecnología medica, ciencias de la vida, biotecnología, farmacéutica, química, bioquímica, química clínica, química analítica, localización de software, interfaz de usuario, manual de usuario, presentación, folleto, instrucción de uso, prospecto de medicamento, monografía, página web, material educativo, procedimientos normalizados de trabajo, PNT, investigación científica, ficha de datos de seguridad, diagnostico in vitro, informe de ensayo clínico, gestión de calidad, publicación científica, hoja de datos técnicos
Conectar

Me encuentra en:


KAY LUBCKE © 2017  .  Aviso legal